最近想写张明信片给韩国朋友,於是来此求助~
请帮我翻译成平语即可.
如果大大有时间的话,可以再帮我翻译一个半敬语的版本吗?
(对方是女生)
谢谢!
亲爱的ooo:
最近过得好吗?想你了!
我回来
台湾了!
台湾好挤,让我开始想念澳洲新鲜的空气和宽阔的天空了.
澳洲变冷了吧?穿暖一点,好好照顾自己喔!
草莓包快一点啊~工作加油!
放假也要认真玩喔!
快来台湾玩!我也等你带我玩韩国喔~
祝你每天心情都很美丽!
又是那句老话:菸少抽一点阿!
PS."草莓包快一点啊"~~包是包装的意思
因为对方在农场做"包装草莓"的工作
不好意思
可以先帮我翻译没有요的版本吗?
谢谢~
사랑하는 ooo씨,
요세 잘 지내셨어요? 보고 싶어요者汪数!
저는 태만 들어왔어요!
대만 넘 작아서 저는 호주에 있는 공기와 날씨를 그리워요...^^
지금 호주 추워져죠....따뜻하게 입으세요...
딸기도 더 빠르게 싸고 드세요....일도 화이팅!
휴가 있을 때는 잘 놀아야죠...
기회 있으면 대만에 오首首세요...저도 한국에 가고 싶어서 기다릴게요...
매일매일 기쁘게 지나陵逗면 좋겠습니다.
마지막으로 건강을 위해서 담배 좀 졸리세요...
本人在韩7年,刚毕业现在留韩工作中。希望可以帮到您…………^^
사랑하는 ooo:
요즘 잘 지내나요? 보고싶네요!
나는 대만顷拿에 돌아왔어요!
대만은 많이 비좁아서 호주의 상쾌한 공기와 드넓은 하늘을 그립게 만들어요.
호주는 추워졌죠? 따뜻하게 입고 자기 몸을 잘 챙기세요!
~화이팅!
방학에도 열심히 놀구요!
빨리 대만에纳隐 놀러와요! 그리고 당신이 나를 데리고 한국에 놀러가기를 기다리고 있어요~
매일 아름다운 마음가雀茄搭짐이기를!
여전한 그 한마디:적게 피워요!
”草莓包快一点啊“ 这真没看明白~