欧阳修论文 文言文翻译; 具体内容如下;

公明仪为牛谈清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。
译文;;;;;;
成语出处汉·牟融《理惑论》[2]原文昔公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。译文公明仪曾经给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 于是公明仪用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声。牛就摆动尾巴竖起耳朵,迈着小步来回走着并听着音乐。词语注解昔:曾经公明仪:春秋时人,曾子之弟子。曾参(音骖),字子舆。曾子,孔子之弟子。为:给。 清角之操:这里指高深的曲子。清角:古雅的曲调的名称。操:琴曲。如故:像先前一样。非:不是。闻:听。合:悦。虻:吸血的苍蝇。孤犊:离开母亲的小牛。鸣:鸣叫声,作名词。掉:摇动,摆动。奋:竖起。掉尾奋耳:甩动尾巴,支棱起耳朵。蹀躞:迈小步来回走动。 寓意后来人们根据这个故事,引申出"对牛弹琴"这句成语,比喻对不懂道理的人讲道理,是白费口舌;也常用简备来讥笑说话不看对象的人。说话不看对象是不可取的,对蠢人讲道理也是不可取的。另据一些养牛业人士的经验,牛在听了音乐后可链敬获得一定的放松,对提高牛肉质量有利,看来对牛弹琴也是一拦唤毁种辅助饲养手段。
公明仪为牛弹奏《清角》(有古曲名为《清角》,也可理解为较为优美高深的音乐),(牛)低着头吃食,和之前一样。并不是牛没有听见琴声,而是这琴声不与它判薯的听觉合拍。改成弹奏小虫的杂声和孤独的蚂派小牛的闷冲贺哀鸣,(牛)立刻摇着尾巴竖起耳朵,踏着小步听琴声。

自己翻译的,已力求准确,望采纳。
公明仪曾经给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像先前一样埋头吃草。不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。 于是公明仪用琴模仿蚊虫和小牛犊的叫声。牛就摆动尾巴枣敏竖起耳朵,迈着小步来回走着并听搏简着音乐凳银枝。