日本的文字分哪几种?分别在什么场合使用?不要把百度百科复制粘贴给我,我要懂日语的人用自己的话说。


三种,平假名、片假名跟汉字。也有说四种的,平假名、片假名、汉字、和字。我比较喜欢前一种分法,因为所谓的和字就是日本人自创御知的汉字。

平假名的用法就多点。语法结构,注音,单词拦族,都会有平假名。
片假名的用法就很单一,只用在外来语(即非日语)中。这部分很杂,有英语、德语、葡萄牙语之类的,也有他们自己擅自缩短读音以方便他们读的。(像是personal computer,按日语读音有9个音节,他们就会简化成pasocon这种读法)比较有意思的是,古代中国的城市名之类的都是用汉字(直接抄)的,而对现代中国的城市名有时候会用片假名。(【上海】现在就越来越多用片假名表示的简拆弊)
汉字用法也单一,只在单词里面出现。一般的纯汉字的单词跟中文的意思是差不多的。但是如果是和字的话,意思就会差很远。
再有一点是,这三类是不分场合什么的。要分场合讲的是敬语之类的。
主要是分为三慎带种, 平假名,片假名,汉字。、
平假名主要是表示语法 ,也可以书写所有的日语发音
汉字多用于表示实物的名称或者动作
片假名则是表示外来词、拟声词、拟态词、和部分动植物的名称 (例 音乐会 :コンサート ( konnsa-to)森巧、宽春芦(雷)隆隆声:ゴロゴロ(gorogoro))
文字分为平假名片假名和汉字森并
平时都是组合使用。
片假名一般情况下都是外来词,当然也有部分本地发明的词汇也用片磨春让假名表示,不过比较少数。瞎局