陆元方卖宅译文


不要复制黏贴,最好是直译,不要意译。好的加分!!!!!!
原文:

陆少保,穗谈昌字元方,曾于东都卖一小宅。家人将受直矣,买者求见,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但无出水处耳。”买者闻之,遽辞不买。子侄猜扒以为言,元方曰:“不尔,是欺之也。”

译文:
陆少保,字元方,曾经在洛阳卖一套房子。家人们要把它卖出去,买房子的人求见,于是元方告诉他说:“这房子很好,就是没有泄水于外的处所。”买房子的人听了,立即推辞不买了。子侄们为这说了埋怨侍凯他的话,元方却说:“如果我不说的话,我就是在欺骗他。”

陆少保,字元方,曾经在洛阳卖一套房子。家人们要把它卖出去,买房子的人求见,于是元方告诉他说:“这房子很好,就是没有泄水于外的处所。”买房子的人听了,立即推辞不买了。子侄们为这说慎罩了埋怨他的话,元方却说:“激培如宽铅闹果我不说的话,我就是在欺骗他。”
陆少保,字元方,曾经在洛阳蔽如卖一套房子。家人们要把它卖出去,买房子的人求见,于是元方告诉他说:"这房子很好,就是没有泄水于外的处所。"买房子的人听了,立即推辞不买了。子侄们为这说了埋怨他的话(儿子侄儿们因此埋怨伏宴起来),元方却说:你太奇怪了,怎么能为了钱去讹诈别人
顺便说一下··你最后一句是不是打宏厅启错了,应该是
汝太奇,岂可为钱讹人
请采纳