有几个
香港/
台湾的windows术语不知道翻译地道了没有
Compressing your images into a single zip file
正在将您的图片压缩为单个zip文档。
香港/台湾怎么说?
正在将您的图片压缩为单个zip档案。
还是
正在将您的图片压缩为单个zip档。
图片文件夹
香港怎么说,是
图片档夹
吗?
在线等,不知道百度知道有多少懂计算机和香港话的人。估计没几个吧?
百度竟然自动将我的繁体转换为简体了。还好只是字面上转换了。
The file may have been renamed, moved or deleted.
说法是:
档案可能已经重命名、移动或删除。
还是
档可能已经重命名、移动或删除。
可能你们已经看出来了,我不知道file什么时候讲作“档”,什么时候讲作“档案”。
多谢您的回复!
1 正在将您的图片压缩为单个zip档 比较好
2 图片资料陵陪夹, 香港没"档夹"这词
3 档尺者蠢案可能已经重命名、移动或删除
通常都用嫌启"档案", 除了有特定的FILE TYPE 如ZIP档,GIF档时才可以用"档"
正在将您的图片压缩喊芹稿为单个zip档案
我的图片
档案可能已经重命首州名郑孝、移动或删除。
正在将您的图片压缩为单个zip档
1