首先你去做工作人员还是给参展商当翻译?如果是工作人员,那就太简单了,我那时是分派到酒店里面的,主要工作就是验证发证:检查外宾的证件是否齐全,如果齐全就可以发入场证给他们。用的都是简单得我都觉得不好意思的英文。如果你做翻译,有几清猛个建议:1.一定要了解你服务的厂家的产品,熟悉相关资料,你最好让厂家拿资料给你预先准备一下.背其产品相关的专业词汇,其实也不多,常用的可以了,再带个小抄本在身上,特别专业不容易记的就写在上面,到时候也可以翻翻看的。.自信点。实际上是很简单的。我那时做另外一个交易会的翻译之前以为很难,结果天过去之后才发觉也不那么难。真正要用的英语实际还是一些简单的常用语。噢 还有就是,我现在学的ABC天卞英语的导师要我明白,其实想学会英语是不难的。一定具有适宜的学习情境与练习口语对象 重点就是老师教学经验 最好欧美母语,口语纯正才可以 保持逐日口语学习,1对1个芦李性
化学习就有非常.好.的学习效果。完成课堂后仍要重听课堂音频 帮助加强记忆~如果真的无口语交谈的人的情况 只能上可可或沪江获得课外学习资料研习,多说多问很快的英语水平就提升起来,学习成长会非常突飞猛进的。大部分就是日常用语和外贸词汇。.随机应变吧,呵呵,反正你得表现得自信,这样就算你真的什么地方没翻译对,厂家也看不出来,呵呵。.突然想起一点,把中英文数字互翻练熟悉一点。哈哈,不然人家要突然说个大数陪正迟目,你还得反应半天用什么thousand,还是million,还是billion:)
这个要求就比较多了
毕竟你不能确定别人说什么话
才能应对或庆。
建议多袭闷练习拍团弯
希望我的回答可以对你有所帮助